Function and Meaning of Penebel Society’s Prohibition
Abstract
This research is of two objectives, which are to examine the functions of Penebel Community’s expressions of prohibition and to reveal the meanings of the expressions. This research was conducted using qualitative research design. Data were collected by visiting the farmers’ habitats, observing their activities while recording using voice memo app in gadget, and conducting interviews to confirm the researchers’ understanding of the recorded messages. Results showed that the functions of Penebel inhabitants’ expressions of prohibition are informational and directives. Meanwhile the meanings of the expressions are both explicit and implied. The explicit meaning refers to the lexical meanings of the words that form it, which can be seen in the dictionary. The implied meaning is found based on the context of its use. Instead of containing illogical meanings and are considered to be out of date with the times, these phrases of prohibition needs to be preserved by providing their comprehensible meanings to the younger generation for they are a part of living culture and language.References
Awig-Awig Desa Pakraman Gunung. 1996. Desa Pakraman Gunung, Kecamatan Penebel, Kabupaten Tabanan.
Awig-Awig Krama Desa Adat Penebel. 1995. Kecamatan Penebel, Kabupaten Tabanan.
Awig-Awig Subak Abian Giri Sedana. 1988. Desa Adat Wongaya Gede, Kecamatan Penebel, Kabupaten Tabanan.
Almos, R. (2009). Makna Pantang Dalam Bahasa Minangkabau. Linguistika Kultura, 2(3). Retrieved from http://jurnalvivid.fib.unand.ac.id/index.php/lingkul/article/view/91
Bednarek, M. (2019). ‘Don’t say crap. Don’t use swear words.’ – Negotiating the use of swear/taboo words in the narrative mass media. Discourse, Context & Media, 29(June), 1–14. Retrieved from https://doi.org/10.1016/j.dcm.2019.02.002
Frazer, S. J. G. (1955). Taboo and the Perils of the Soul. London: Macmillan & Co LTD.
Halliday, M. A. K. (1979). Language as Social Semiotic: The Social Interpretation of Language and Meaning. London: Edward Arnold.
Hidayati, D. (2016). Memudarnya Nilai Kearifan Lokal Masyarakat Dalam Pengelolaan Sumber Daya Air. Jurnal Kependudukan Indonesia, 11(1), 39–48.
Kamus Besar Bahasa Indonesia. (2008). Kamus Besar Bahasa Indonesia Pusat Bahasa Edisi Keempat. Jakarta: PT Gramedia Pustaka Utama.
Kridalaksana, H. (2008). Kamus Linguistik. Jakarta: PT Gramedia Pustaka Utama.
Kusumaningsih, D. G. Y. (2019). Taboo Words in 21 Jump Street Movie. RETORIKA: Jurnal Ilmu Bahasa, 5(1), 23–31. Retrieved from http://dx.doi.org/10.22225/jr.5.1.756.23-31
Laksana, I. K. D. (2009). Tabu Bahasa: Salah Satu Cara Memahami Kebudayaan Bali. Denpasar: Udayana University Press.
Leech, G. (1974). Five Functions Of Language. Retrieved from https://www.ukessays.com/essays/english-language/five-functions-of-language-english-language-essay.php?vref=1
Leech, G. (1993). Prinsip-prinsip Pragmatik. Jakarta: Universitas Indonesia Press.
Mbete, A. M. (1996). Kata-kata Tabu dalam Bahasa Sumba dialek Kambera. Dalam Linguistika. Tahun III Edisi kelima. Denpasar: Program Magister Linguistik, Universitas Udayana.
Riana, I. K. (2003). Linguistik Budaya: Kedudukan dan Ranah Pengkajiannya. Orasi Ilmiah Pengukuhan Guru Besar Bidang Ilmu Linguistik Budaya Fakultas Sastra, Universitas Udayana.
Wiana, K. (2002). Veda vakya tuntunan praktis memahami Veda. Denpasar: Pustaka Bali Post.
Copyright (c) 2019 RETORIKA: Jurnal Ilmu Bahasa
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
This journal provides immediate open access to its content on the principle that making research freely available to the public supports a greater global exchange of knowledge.
All articles published Open Access will be immediately and permanently free for everyone to read and download. We are continuously working with our author communities to select the best choice of license options, currently being defined for this journal as follows: Creative Commons-Non Ceomercial-Attribution-ShareAlike (CC BY-NC-SA)